W roku 2024 przypada nie tylko 80 rocznica bitwy o Monte Cassino, ale również 50 rocznica śmierci Melchiora Wańkowicza, autora najsłynniejszego reportażu o tej bitwie. Z tej okazji amerykańskie wydawnictwo Lexington Books zapowiedziało wydanie angielskiego przekładu monumentalnego dzieła naszego wybitnego krajana. Premiera książki zaplanowana jest na koniec lipca 2024 roku, informuje Polska Agencja Prasowa.

Tłumaczeniem książki na język angielski zajął się prof. Charles S. Kraszewski, urodzony w 1962 roku w USA slawista, który specjalizuje się w przekładach z literatury polskiej, czeskiej, słowackiej, a także z greki i łaciny.

Melchior Wańkowicz urodził się 10 stycznia 1892 roku w rodzinnym majątku Kałużyce położonym nieopodal Mińska.

Pierwsze tomy reportaży i wspomnień (W kościołach Meksyku, Szczenięce lata, Opierzona rewolucja) wydał w okresie międzywojennym. Wtedy też założył Towarzystwo Wydawnicze „Rój”, które drukowało książki autorów polskich m.in. Jerzego Andrzejewskiego, Tadeusza Parnickiego, Brunona Schultza czy Sergiusza Piaseckiego. Wydawnictwo przyswajało też czytelnikom książki Jacka Londona, Jamesa Olivera Curwooda cze Ericha Marii Remarque’a.

Podczas II wojny światowej pracował jako (nieoficjalny) korespondent wojenny przy 2 Korpusie Polskim gen. Władysława Andersa. Bezpośrednio po wojnie Wańkowcz wydał swoją najbardziej znaną książkę: Bitwa o Monte Cassino – trzytomowe dzieło o największej bitwie 2 Korpusu. Wydarzeniom wojennym poświęcił też m.in. tomy Wrzesień żagwiący, który przyczynił się do powstania i umocnienia legendy obrony Westerplatte; Hubalczyków i Ziele na kraterze.

Choć książki Wańkowicza były niezwykle popularne wśród polskich czytelników, to poza granicami naszego kraju pozostaje on wciąż pisarzem nieznanym i niedocenionym.

Źródło: montecassino.info.pl, PAP

Fot. nac.gov.pl

Wysyłam
Ocena czytelników
0 (0 głosów)